There may be a European election on, but around here, the big one is the local elections. In the plural: On my last count, I will have to vote for town mayor, town council, municipal mayor, municipal council, district council and perhaps even leader of the district council, though I’m not 100 per cent sure re the last one.
Important as they may be, local elections are the domain of the amateurs, as the old saying goes amongst German Political Scientist.1 To make things slightly worse, councillors are elected under an open list system (with no threshold), so there are some incentives to cultivate a personal vote, and quite some margin for error. So far, I have spotted few real howlers but then the Liberal Democrats (FDP), wiped out in the last Bundestag election and poised to do badly in the EP2014, decided to go for this year’s Bad Pun Award.
So the guy on the poster is literally fishing (or at least holding a rod while wearing a suit) in clear water (im Klaren, which, if you push it, could be read as a pun-within-the-pun on alcohol), as opposed to fishing in murky waters (im Trüben fischen). The latter used to mean “cheating” but has also acquired connotations of being lost. Say what?
But there is more. The candidate is also “ortsnah” (local, in a technical sense that never, ever applies to persons), as opposed to “weltfremd” (unworldly, stuck inside an ivory tower). One might argue that, on some level loosely attached to logic “ortsnah” and “weltfremd” are not exactly opposites but rather awkwardly related concepts. But quite possibly someone sensed a tension between “ort” (the local place) and “welt” (world) and decided that nothing says “local guy” quite like a misguided rhetorical flourish. With PR guys like this, who needs political enemies?
I’ve made that one up.
4 thoughts on “The Local Liberal Democrats Illustrate Some German Idioms for Us”
New post: “The Local Liberal Democrats Illustrate Some German Idioms for Us” Seriously, a proper charade. http://t.co/58zmIhYlCE